首页

中国足踩馆女王调教视频

时间:2025-06-03 02:27:09 作者:端午假期前两天上海线上线下消费同比增长4.1% 浏览量:43949

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】

展开全文
相关文章
东西问丨瑞士前驻华外交官贺彼得:汉字“仁”代表了怎样的人权观?

实验室里的新技术,只有进入企业、进入生产车间,变成新的产品进入市场,演变成新产业,释放出新动能,才能真正成为新质生产力。黑龙江科教资源富集,但高校科研成果产业化效率不高。为此,我们成立了企业内部的研究院,搭建与高校教师的合作平台,针对企业的技术瓶颈问题,通过高校的科研优势补齐企业的短板。

太原莲花落传承人花式“整活” 让千年非遗“焕新出圈”

据中国文联副主席、西泠印社副社长兼秘书长陈振濂介绍,“先生归来”是西泠印社以学术为引领,以印社先贤的生活轨迹和艺术造诣为主题线索的展览品牌。

数字焕活助力甲骨文破译

坚持向严管要保障,振奋“进”的精神。在思想上求“变”。开展“广州走在前、花都怎么办”解放思想大讨论,分层分类开展培训,加大年轻干部培养力度。在工作上求“快”。在标准上求“高”。围绕招商引资、重大项目落地、重大改革事项等实行揭榜挂帅,选树一批干得好和干得坏的典型,形成抓两头、促中间的好局面。

中新健康丨上任首月,国家医保局局长调研了这些地方

简言之,创作者的走红,是典型的“多因一果”,是文化、经济和社会因素相互交织的结果,是社会心态的自然映射,也是由政府、用户、市场和平台等多方行动者共同影响的结果,政府指明方向,平台制定政策,MCN机构执行运营。这既不是什么玄学,也不是单靠算法所能完全解释的现象。

教育部颁布《校外培训行政处罚暂行办法》

近日,中国第22批赴黎维和部队多功能工兵分队官兵走进位于黎巴嫩南部的库雷拉中学,通过开展文化交流活动,传播中国文化,展现中国军人良好形象,增进中黎两国的友谊。

相关资讯
热门资讯